威望、酷币、资源币获取方法及用途
基因酷保藏中心资源获取规则
保藏中心资源获取流程详细说明
基因酷保藏中心资源进出明细
领取红包获得资源币和威望
各版诚拜版主,每版欲聘5名
生物科研网址导航使用说明
生物科研网络助手使用说明
基因酷资源免费,望您点击广告
来支持基因酷
基因酷大事件回顾
论坛使用说明及酷友指南
基因酷FTP的使用及说明
基因酷个人空间(博客)使用帮助
邀请您参与《生物信息学分析系列图书》编写
祝贺酵母共享平台的建立,征集细胞株共享实验技术支持!
科研文献、资料分享交流倡议
基因酷网络资源调整公告!
情系灾区,奉献爱心
发新话题
打印

[英语文化] 看俚语记单词。。。持续更新(转载太傻)

本主题由 木马还魂 于 08-5-29 15:31 设置高亮 
武林三国

8月11日

1.devil's advocate


按从前天主教中枢要追封死者做圣徒,会先开庭辩论。辩论时,罗马教庭指定的一名“上帝辩护士”(God's advocate)负责推崇死者,一名“魔鬼辩护士”(Devil's advocate)则负责列举死者的缺点加以反对。追封与否当然要看辩论结果而定了。后来,人们就用devil's advocate一词来说爱抬杠的人,或为了测试计画、论据等而刻意寻其漏洞加以质疑的人,例如:

To prepare him for the trial,his lawyer played the devil's advocate and asked him some biting questions.
(他的律师从对方的角度向他提出了一些尖锐问题,好让他出庭时有所准备)。


2.haul somebody over the coals

有一句名言曾经说过:每一个伟大的男人背后都有一个喋喋不休的女人。。

qiaqiaqia~~~

喋喋不休已经成为了女人的专利,在我家里,作为一位成功的夫纲振作者,每次我家宝宝喋喋不休的时候我就会用恶狠狠的与其说出这句话Put a sock in it!

Put a sock in it直译是“把袜子放进去”,和“住口”有甚么关系呢?原来早期的发条留声机(wind-up gramophone)没有音量控制,声音从一个大喇叭(horn)发出。要减低声量,人们有时会把一只袜子塞进喇叭里去。所以,put a sock in it有“降低声音”的意思,现在则成为“住口”的俚语说法。那个it字当然是借喻嘴巴了,例如:

Can't you put a sock in it when I am on the phone?
(我通电话的时候,你静一点行不行?)

当然。。我振完夫纲。。就要蹲下道歉。。。然后洗一个月碗..


3.Keep/have one's ear to the ground


神父,十字架,牧师,主教,钟声,蝙蝠,吸血鬼,组成了西方奇幻恐怖抽象主义文学..

英国教堂里的蝙蝠,使人想起却不是荒凉,而是神经病:英语成语have bats in one's/the belfry直译是“教堂钟楼里有蝙蝠”,意译则是“思想古怪”或“神经有点错乱”,例如:Don't say such silly things,Tom.People will think you have bats in your belfry.(汤姆,不要说这样的蠢话了,人们会为你神经不正常的。)究竟教堂钟楼的蝙蝠跟神经病有甚么关系呢?原来教堂鸣钟的时候,钟楼里的蝙蝠受惊,会四处乱飞,正如思想在神经病人脑袋里紊乱不堪一样


4. museum

沧桑的故事。

历史与朝代的更迭,时间与空间的变幻。

缪思女神据说共有九位,分别掌管歌唱、舞蹈、诗篇、戏剧等文艺事宜。她们都年轻貌美,对歌手青眼有加,可是,歌手可千万不要希冀技压缪思:太阳神阿波罗的孙子塔米里斯(Thamyris)要跟缪思较量歌艺,结果给弄得眼睛盲了,嗓子也哑了,再也不能唱歌弹琴了。


古希腊各地的缪思神庙希腊文叫做mouseion,庙里陈列关于缪思的艺术品。Mouseion这个字辗转传到英国之后,变成了museum,而陈列历史文物、科学发明等等的博物馆,就分别叫做history museum、science museum等等了。


又由于museum展览的多数是古代文物,所以,这个字也可以用来指过时的事物,例如:The church is sometimes referred to as museum for dead religions(有些人把教堂叫做过时宗教的博物馆)。


5. out-HerodHerod


近年来,「比希特勒更希特勒」、「比秦始皇更秦始皇」的句式在日常中文里颇为流行。这句式大概源自英文成语out-HerodHerod(比希律王更希律王)。

希律是耶稣出世时的犹太王。他听说「犹太人之王」耶稣在伯利恒降生了,恐怕自己王位不保,就请东方来的几位博士去寻访,说自己想拜见耶稣,其实是想找到他把他杀了。可是,那几位博士洞悉他的阴谋,见了耶稣之后就绕道走了。希律大怒;他不知道耶稣的父母已经携儿子离开了伯利恒,下令把伯利恒「两岁以下的孩子都杀了」(《圣经‧马太福音》第二章)。从此,他的名字就成为「暴君」的同义词。又out字用在英文动词之前,常有「胜过」含义,例如Ioutranhim是「我跑得比他快」,Weoutnumberthem是「我们人数比他们多」。Out-herodHerod里的第一个herod是作动词用的。TherecanbenodoubtthatXXXout-herodedHerod即「XXX比希律王更加残暴,那是毋庸置疑的了」。

TOP



8月12日

今天呢就教教大家如何称呼女孩子。。LET'S GO。。

1.Hey, look at the chick over there.

当时米大人一看到这个句子,先是一愣啊。。还以为俚语书拿错了,我得意洋洋的一翻译,嘿!看那边那个鸡!!

轰!!后面筒子倒下一片一片的。。。

尘土飞扬滴..


Chick 这个字代表的就是女孩子, 各位不要跟 chic (时尚) 这个字给搞混了. Chick 这个字念起来就像是 chicken 前面的几个音, 所以蛮好认的. 一般而言 chick 和 girl 是可以交互使用的, 例如, 她是个十三岁的女孩, 就是 She is a thirteen-year-old chick.


小豆丁起来的时候嘴角留着口水,目光呆滞,一脸惊诧..明摆的意思。。被雷过。。没被雷这么惨过..

2.She is gorgeous

要懂得适时地称赞女孩实在是每个男士必修的功课.形容小豆丁我一般说 You are pretty! 形容mola或者IVY我可以用 You are so beautiful 就可以让她两高兴上好半天. 但是形容我家的母大虫,我只能用Gorgeous了。Gorgeous 和 pretty, beautiful 都是美丽的意思, 但是程度上可能要比 pretty 和 beautiful 还要再来的高一些. 所以下次再看到美女, 别忘了说一声, You are gorgeous! 说不定她就变成你的老婆了.


3.She is a babe


I like babe.当时米可大人说出这句话的时候,一个新的外号就出来了..恋童米可...

幸亏我解释了半天。。才解释明摆。。。babe也是大美女的意思。。大家可以想象一下芭比娃娃..是不是很美呢..

4. I think she is a hottie

hottie一听就是那种形容很火,很辣的女孩子。hot babe 或是 hot chick. 但有一点请注意, 这话只能在国内说,也许你在国内对一个女孩子说, 你真是个辣妹啊! 她可能还会蛮高兴的, 但是在美国你不可以去跟女孩子说 You are a hottie. 那么你可能换回一巴掌. 当时我问外国有人时,她还告诉我这样一个词语Hot tamale ,Hot tamale当时我一听停了个hotmail...后来才知道Hot tamale原是一种墨西哥食物, 被引申成为辣妹的意思, 不过这个用法比 hottie 更强烈, hottie 单指好看或漂亮的人, 但 hot tamale 则又加上了一些不能自己控制自己, 有点疯狂的意思, 所以也不要乱用喔.



5. She is a cutie.She is well-developed


第一个从字形上就可以看出来是可爱滴女孩子。。当然你也可以说she is so cute。。第二个。。发育的比较好。。当然是身材好的女孩子啦。

TOP


武林三国

8月13日

1.Awful!

昨夜雷霆大作,电闪雷鸣..

可怜米可一个孤单可怜的柔弱男人一个人缩在墙角里大喊Awful(好可怕呀)..

此时,母老虎,轻轻的走过来,笑眯眯的抚了抚米可大人的头。。说道,不怕哦,小宝贝,不怕哦。。。

当然。这只是出于某位食肉动物的幻想...残念..

2.Baloney!

用这个词去形容上面说的那件事情简直太出色不过了。。。

意思就是,荒谬啊荒谬、!

3.Fresh!

话说昨天买菜去,俺家大虫突然大吼一声,然后跳到我身边,嘴里大喊,刺客刺客..
当时米可大人一看,骑士精神马上就爆发了。。

然后上去三下五除二就把所谓的刺客吓跑了。。那可是一条长50米左右的大黑狗。。

当时米可迅捷的手法,低沉的目光,引发周围所有女性的一阵崇拜。。

Fresh(好帅啊!!)!!!大家都在喊!!!

4.Impossible!

mola虽然对米可大人内心充满了崇拜,但是还是忍不住说了这一句Impossible!(不可能吧。。)


5. Bullshit!


Bullshit!(胡说)!

...某大虫微微一笑。。50米长左右的大黑狗。。你看的是火车吧...

米可当时看到狗是很有骑士精神,直接冲过去。。我还以为他很神勇呢。。到那边,直接一个俯冲!给狗跪下了。。。

米可晕迷中...

TOP



谢谢大家支持!

最近在奥运村的IBC工作,非常非常忙!等到休息日才能更新,实在很抱歉,谢谢大家支持我会继续努力的。英语的学习非常重要,在IBC与外国人的接触中就可以感觉到,很多想说的却不会说,那种感觉实在难受,祝愿大家英语都有所提高。

TOP


武林三国
youngyoung 酷友辛苦了
欢迎来到基因酷,点击这里给我发消息!热忱为您服务!

TOP



8月14日

今天来个大家讲述一个故事。

是一个关于爱情的故事。

有人曾经问我,为什么你每次都来讲爱情故事,对于此问,我也只能说,当你到了异国他乡,你第一个经历的肯定不是满目的肃杀,而是平淡,平淡的早上,白天,夜晚,然后是遇到平淡的人,然后开始一段不平淡的爱情。

1.You look more beautiful every time I see you.


如果没有这个more,这句话只是一个很平淡的句子。

这个more就是传说中的点睛之笔,有了这个more就开始假装暧昧了.

每一次见面都更漂亮,上帝啊,哪个女孩子能承受住这样的接近啊。

2.I love you with all my heart.That reminds me too much of you。

好了机会到了。。也是该表白的时候了。。

虽然"I love you"是一句万金油,但是如果你复杂点一说就更有韵味了.

我全心全意的爱着你。这让我很想你。

想像一下,月色之下,一个沉稳而低调不善于表达自己感情的男子,突然对你说,我很爱你,这让我很想你..你难道能不为所动么...

3.If you go away, I'll be blue. I'll miss you when you leave

当然到这个时候,如果你再加上第三句,假如你走了,我会很沮丧. 你离开,我会很想念.这种近似排比的情深深意浓浓的句子..木木木..


4.Will you accept me? I wanna share my life with you.


好了关键时刻到了。可以求婚了。但是不是简单的marry就可以表达的,这句话表述起来很含蓄,但又很直白。很能吸引知性的女孩子啊..


5.Love doesn't feed you. Grow up!



好了,这句话的意思是别幼稚了,爱情是填不饱肚皮的!
~~~

这就对啦。真是的,所有美女都是米可大人一个人的。。。哈哈哈。你不是米可。。当然会被拒绝啦。HOHO。

TOP


武林三国

8月15日

首:提醒录作用,根据遗忘曲线,本提醒录可以有效起到记忆提醒作用。大家可以把他打印出来,为了方便大家,我整理了一张纸。打印出来后,按方框撕开,呆在身边,每天认真研读故事,然后只要有时间就温习一下旧的,用不了多久就可以完全记忆了。

详细做法,大家参照记忆曲线内容。

北京了奥运了。

“随着人民物质文化生活的稳步提高,人民的素质也得到了相应的提升”--摘自《某男语录》

对啊,以前的时候人们吵架的时候都是一副凶神恶煞的脸,气势汹汹的喷口水,喊什么*你妈之类的,但是现在不一样了,这句话已经慢慢的开始演变成*你母亲,然后变成问候你母亲,直到现在,演变成问候你全家,一个脏字涉及词都没有了,天啊这是怎么样的提升啊...

所以当你走到异国他乡,也不能丢咱们祖国的脸只会翻来覆去的说什么8uck之类的,今天呢。米大人就教大家几个非常文雅的词语,也是贵族重要礼仪表达愤怒的一些词语..

1.Wise up!


(放聪明点好吗?)

当然这不是威胁,是表达愤怒的一种说法,想当初我对母大虫说这句话,她说我威胁她,先打再扁最后把我从22楼扔下去了。

当别人做了蠢事时,你可以说,“Don‘t be stupid!”或“Don‘t be silly.”但这是非常不礼貌的说法(一般强烈的愤怒语气都不能用否定词哦)。客气一点的说法就是:Wise up!你也可以用尖酸刻薄的语气说:Wise up, please.然后故意把please的尾音拉得长长的。也有人会说, Hey! grow up.意思就是你长大一点好不好?

2.You eat with that mouth?

这句话就连深谙中国话术的我,都觉得精妙无比啊。

别人对你说脏话,你就回敬他这句,言下之意是你的嘴那么脏,你还用它吃饭?还有一种说法:“You kiss your mother with that mouth?”你用这张脏嘴亲你妈妈吗?所以下次记得如果有老外对你说脏话,不要再骂回去,保持风度,说一句,“You eat with that mouth?”就扯平了。

3.Don‘t you dare!How dare you!你好大的胆子啊

我甚至怀疑这句话来源于我们伟大的祖国。。

小时候,如果我想做什么坏事的时候,通常妈妈就会说一句“你敢!”那种凶恶的语气,严肃的表情,一下子我就不敢动了。。。

在国外也有这么异曲同工的一句,那就是Don‘t you dare!”意思是你给我当心点,不然等会就要挨打了。另一种场合是开玩笑,如有人说他要跟某网友约会,你说“Don‘t you dare?”就有点开玩笑的语气,你不怕被恐龙给吃了吗?

4. You want to take this outside?想到外面解决吗?


好了关键时刻到了。

老外跟我们一样,二个人一言不合吵起来了,可能就有人要说这句了,指的就是要不要出去打架啦。我还听过类似的用法,如:“Do you want to pick a fight?”你要挑
起争端吗?或“This means war.”这就意味着跟我宣战。

多帅啊!

当然,如果没实力,后果可就很悲惨了..

5.You and what army?You and who else?你和哪一路人马啊?



。。这句话要放在第四句之前,一定要问清楚人家是不是有靠山才能开打啊。不然可能打完了。。你母亲都不认识你了...

TOP



8月18日

今天很悲情。

今天心血来潮。。想想过几天要给大家带来一个新的栏目,至于是什么,我也不说,大家也不要猜。

生活就是这样,有悬念才会有意思。

今天就先给大家透透气,带来大家看大片的时候经常会理解错误的几个词。

1.dude(老兄,老哥)

开始时我把它误解为“花花公子, 纨绔子弟”,实际上此词是叫男性年轻人常用的,与guy的意思相同,只是guy用的范围更广。 例子:Hey, dude, look at that girl.(喂,老兄,看那个女孩)

2.chick(女孩)

容易误解为“鸡,妓女”,实际上此词是叫年轻男孩常用的,语气中确实有轻佻、不尊重的含 义。 例子:Look at that chick at the door.(看门口的那个女孩)

3.pissed off(生气,不高兴)

千万别认为是“尿尿”的意思,piss off在字典中则是“滚开, 滚蛋”的意思,实际上此词是表 示“生气,不高兴”的意思,与angry同意。 例子:Man, is that guy pissed of?(哎呀,哪家伙真的生气了)

4.Hey, Give me five(嗨,好啊!)

此短语非常流行,经常在大片中出现,击掌庆贺时用。 例子:Hey, dude! Give me five! (嗨,老兄,好啊!)

5.freak out(大发脾气)

总是在片子中看到这个词,freak是“奇异的, 反常的”的意思,但此词是“大发脾气”的意 思,out也可以省略,这个词在美国很常用,老式说法是 be very upset。 例子:He’s gonna freak(他快要发脾气了)

TOP


武林三国

8月19日

理解错误的词汇第二期。

1.Get out of here(别开玩笑了,别骗人了)

这个词大家都很熟悉,容易联想到“滚开”的意思,现在很多时候都是“别开玩笑了,别骗人 了”的意思,在片子常可以听到,在美国非常流行。 例子:(Man:)You look very beautiful(你很漂亮) (Girl:)Get out of here.( 别骗了)

2.gross(真恶心)

不是“混乱”的意思,字典中gross是“总的, 毛重的”的意思,实际上此词是表示“恶心”的 意思,与gag 同意,是美国年轻人一天到晚挂在嘴边的词。 例子:Yuck, what is this stuff? It looks gross(哎呀,这是什么东西?真恶心)

3.Hello(有没有搞错)

并不总是打招呼的意思,有时是“有没有搞错”的意思,要根据上下文来判断。 例子:Hello, anybody home, we’ll be late!( 有没有搞错, 我们要迟到了)

4.green(新手,没有经)

不是“绿色”的意思,也不是“生气”的意思,有时表示“新手,没有经验”。 例子:She’s really green, she looks nervous.(她是新手,看起来很紧张)

5.Have a crush on someone(爱上某人)

由于crush是“压碎, 碾碎”的意思,因此整个短语容易被误解为“对某人施加压力”的意思, 实际上此词表示“爱上某人”,与fall in love with 同意。。 例子:She thinks she has a crush on someone on John.(她认为她爱上约翰了)

TOP



8月20日

今天呢就教给大家一些..美国人可能不知道的美国俚语~~大家看好哦。

1.MickeyFinn


《水浒传》里有不少开黑店的「好汉」,例如「卖酒为生」的张青,「实是只等客商过往,有那入眼的,便把些蒙汗药与他,吃了便死」,死了便拿了他的财物甚至割了他的肉做包子卖。这样的黑店老板,从前美国也有,其中最着名的,要算米基‧芬恩(MickeyFinn)了。

一八九六至一九零六年左右,米基‧芬恩在芝加哥开了一家酒吧,看见单身客人,就在他们饮料里下药,待他们昏倒之后,取了他们的财物,把他们抬到偏僻地方丢掉。所以,人们现在就叫「暗中搀了蒙药、泻药等的饮料」做MickeyFinn或Mickey了。M、F这两个字母可以小写,例如︰She passed out soon after drinking the mickey finn Tom gave her
(她喝了汤姆给她那杯下了药的酒之后,不久就昏倒了)。



2.BoxandCox

杜甫说︰「人生不相见,动(往往)如参与商」」参星酉时(下午五时至七时)出于西方,商星卯时(上午五时至七时)出于东方,向来都是此出彼隐轮流上天盘桓的。房东们最希望的就是房客都像参、商二星那样「不相见」。为什么?看过英国喜剧BoxandCox(《鲍克斯和考克斯》)的人就知道了。

在莫尔顿(J.M.Morton,1811-1898)这出喜剧里,女房东实行「一房两租」,既租给晚上上班的印刷工人鲍克斯,又租给白天上班的制帽工人考克斯。由于工作时间不同,这两名房客从来没有踫过头,也不知道自己的房间原来另有一名房客。有一天,鲍克斯休假,整天留在家里,踫见考克斯,两人吵了多时才明白真相。现在,人们就用BoxandCox来比喻双方轮流或交替,例如︰We shared the office in a Box and Cox arrangement(我们轮流使用这办公室)。


3.curiousasLot'swife

思念据说可以使人化石,所以我国到处都有「望夫登高山,化石竟不还」的传说。好奇则据说可以使人化为盐柱,英文成语curiousasLot'swife(像罗得的妻子—样好奇)就是证据。

罗得是《圣经‧创世纪》里说的一位君子,住在所多玛(Sodom)城里。由于所多玛、蛾摩拉(Gormorrah)两地的人罪孽深重,上帝决定降天火毁灭他们,事前遣天使叫罗得携妻子、女儿一起出城,但「不可回头望」。罗得的妻子按捺不住好奇心,出城之后回头望了一眼,马上变了做一根盐柱。后来,人们就用curiousasLot'swife一语来说「好奇心太重」,例如︰Curious as Lot's wife, he enjoys prying into other people's secrets and is therefore generally disliked(他好奇心太重,很爱打听人家的秘密,所以人们多数都不喜欢他)。



4.strangebedfellows

东汉光武帝有一次和不屑做官的老朋友严光共睡一床,严光把脚搁在光武帝身上。第二天,太史上奏说观天象看见「客星犯御座甚急」。这位太史大概不知道皇帝跟英国人说的strangebedfellow(奇怪同床人)睡了一晚。

按strangebedfellow一词出自莎士比亚戏剧《暴风雨》《TheTempest)。剧中的那不靳斯国王出海遇上风暴,船毁了,随从国王的弄臣特林鸠罗(Trinculo)漂流到一个岛上,遇见丑陋的卡利班(Caliban),在无可选择之下只有跟卡利班睡在一起躲避风雨了。他说︰Miseryacquaintsamanwithstrangebedfellows(苦难使人认识一些奇怪的同床人)。后来,人们就用strangebedfellows一词来说性情、习惯等不同的伙伴,或同床异梦的人,例如︰The Sino-Japanese War made strange bedfellows of the KMT and the CCP(中日战争使国民党和共产党成了同床异梦的伙伴)。




5.evenSteven

从赵高祖石勒微贱的时候,常常和邻人李阳因争用沤麻池大打出手;富贵之后,召李阳相见,把酒话旧,谈到「孤往数得卿老拳,卿亦快得孤毒手」,忍不住哈哈大笑(《艺文类聚》卷十九)。老拳毒手可以说是拉平了。

英文成语evenSteven(拉平)也是源自一老拳毒手的故事。据英国名作家斯威夫特(JonathanSwift,1667-1745)的《致史黛拉书》(JournaltoStella)说,有一个叫做史蒂芬(Steven)的男人每次给妻子打一下,一定回敬她六下,说这样就公平(even)了。谁都不知道这种「一对六」打法为甚么算是公平,但是,美国人现在就用evenSteven或evenStephen这成语来说「拉平」或「互不亏欠」,例如︰”(我向他还击,下手比他更辣更重,然后不很老实的说︰I returned his blows with interest, and not very honestly said,“ Now we are even Steven.「我们现在是拉平了。」)

TOP

发新话题